Перевод: с русского на казахский

с казахского на русский

қызу түсіретін

  • 1 жаропонижающий

    Русско-казахский словарь > жаропонижающий

  • 2 средство жаропонижающее

    қызу түсіретін зат

    Русско-казахский терминологический словарь "Медицина" > средство жаропонижающее

  • 3 Ипотечные операции

    Ипотека представляет собой залог недвижимости для обеспечения денежного требования кредитора (залогодержателя) к должнику (залогодателю). Ипотека – это кредит, полученный под залог недвижимости.

    Ипотека несиегердің (кепіл ұстаушының) борышқорға (кепіл берушіге) ақшалай талабын қамтамасыз ететін жылжымайтын мүлік кепілі болып табылады. Ипотека – жылжымайтын мүлік кепілімен алынған несие.

    К недвижимости относятся следующие объекты:

    Жылжымайтын мүлікке мына объектілер жатады:

    - земельные участки недр;

    - жер қойнауының жер телімі;

    - обособленные водные объекты;

    - оқшауландырылған су объектілері;

    - леса;

    - ормандар;

    - здания;

    - үймереттер;

    - сооружения;

    - ғимараттар;

    - предприятия;

    - кәсіпорындар;

    - квартиры;

    - пәтерлер;

    - подлежащие государственной регистрации воздушные и морские суда;

    - мемлекеттік тіркеуге алынуға тиіс әуе және теңіз кемелері;

    - суда внутреннего плавания;

    - ішкі жүзу кемелері;

    - космические объекты;

    - ғарыш объектілері;

    - незавершенное строительство недвижимого имущества, возводимого на земельном участке, отведенного для строительства.

    - құрылысқа бөлінген жер телімдерінде салынатын жылжымайтын мүліктің аяқталмаған құрылысы.

    Ипотека не допускается в отношении:

    Ипотекаға мыналарға қатысты рұқсат етілмейді:

    - части земельного участка, которая с учетом его размера не может быть использована в качестве самостоятельного участка с соблюдением назначения земель соответствующей категории;

    - мөлшерін ескергенде тиісті санаттағы жер мақсатын сақтап, дербес телім ретінде пайдалануға болмайтын жер телімі бөлігіне;

    - жилых комнат, составляющих часть дома или квартиры собственника этого дома или квартиры;

    - үйді немесе пәтерді меншіктенушінің осы үйдің немесе пәтердің бір бөлігін құрайтын тұрғын бөлмелері;

    - предприятия, в отношении которого возбуждено дело о банкротстве либо принято решение о ликвидации или реорганизации.

    - банкроттық туралы іс қозғалған не тарату немесе қайта құру туралы шешім қабылданған кәсіпорындар.

    Ипотека устанавливается на имущество, которое принадлежит залогодателю на правах собственности или хозяйственного ведения. Имущество остается у залогодателя в его владении и пользовании.

    Ипотека кепіл берушіге тиесілі мүлікке меншік немесе шаруашылық жүргізу құқығы негізінде белгіленеді. Мүлік кепіл берушіде оның иеленуі мен пайдалануында қалады.

    Предмет ипотеки определяется в договоре с указанием его наименования, места нахождения.

    Ипотека заты шартта айқындалып, оның атауы, тұрған жері көрсетіледі.

    В договоре об ипотеке должно быть указано право, в силу которого имущество являющееся предметом ипотеки, принадлежит залогодержателю, и наименование органа государственной регистрации прав на недвижимое имущество, зарегистрировавшего это право залогодателя.

    Онда ипотека заты болып табылатын мүлік кепіл ұстаушыға тиесілі болатын құқық және кепіл ұстаушының осы құқығын тіркеген жылжымайтын мүлікке құқықты мемлекеттік тіркеу органының атауы көрсетілуге тиіс.

    Договор об ипотеке должен быть нотариально удостоверен и подлежит государственной регистрации.

    Ипотека туралы шарт нотариалдық жолмен куәландырылуға және мемлекеттік тіркеуге алынуға тиіс.

    Оценка предмета ипотеки определяется в соответствии с законодательством Казахстана по соглашению залогодателя с залогодержателем. Стороны договора об ипотеке могут поручить оценку предмета ипотеки независимой профессиональной организации.

    Ипотека затының бағасы Қазақстанның заңнамасына сәйкес кепіл берушінің кепіл ұстаушымен келісімі бойынша айқындалады. Ипотека туралы шарт тараптары ипотека затын бағалауды тәуелсіз кәсіпқой ұйымға тапсыруы мүмкін.

    Закладная является именной ценной бумагой, удостоверяющей следующие права ее законного владельца:

    Кепілпұл өзінің заңды иеленушісіне мынадай құқықтарды:

    - право на получение исполнения по денежному обязательству, обеспеченному ипотекой имущества, указанному в договоре об ипотеке;

    - ипотека туралы шартта көрсетілген мүлік ипотекасымен қамтамасыз етілген ақшалай міндеттеме бойынша орындалуын алуға құқықты;

    - право залога на указанное имущество.

    - аталған мүлікке салынған кепіл құқығын куәландыратын атаулы бағалы қағаз болып табылады.

    Обязанными по закладной лицами являются должник по обеспеченному ипотекой обязательству и залогодатель.

    Ипотекамен қамтамасыз етілген міндеттеме бойынша борышкер және кепіл беруші кепілпұл бойынша міндетті тұлғалар болып табылады.

    Закладная составляется залогодателем, а если он является третьим лицом, то должником по обеспеченному ипотекой обязательству.

    Кепілпұлды кепіл беруші жасайды, ал егер ол үшінші тұлға болса, ипотекамен қамтамасыз етілген міндеттеме бойынша борышкер толтырады.

    Закладная выдается первоначальному залогодержателю органом, осуществляющим государственную регистрацию ипотеки, после государственной регистрации ипотеки.

    Кепілпұлды бастапқы ұстаушыға ипотека мемлекеттік тіркеуден өткеннен кейін ипотеканы мемлекеттік тіркеуге алған орган береді.

    Закладная содержит:

    Кепілпұл мынадай мазмұнда болуға тиіс:

    - слово "закладная", включенное в название документа;

    - құжаттың атауына енгізілген "кепілпұл" деген сөз;

    - имя залогодателя и указание его места жительства либо его наименование и указание местонахождения, если залогодатель – юридическое лицо;

    - кепіл берушінің есімі және оның тұрғылықты мекені көрсетілуі не кепіл беруші – заңды тұлға болса, оның атауы және орналасқан мекені көрсетілуі;

    - имя первоначального залогодержателя и указание его места жительства либо его наименование и указание местонахождения, если залогодатель – юридическое наименование права, в силу которого имущество, являющееся предметом ипотеки, принадлежит залогодателю, и наименование органа, зарегистрировавшего это право, с указанием номера, даты и места государственной регистрации, а если предметом ипотеки является принадлежащее залогодателю право аренды – точное название имущества, являющегося предметом аренды и срок действия этого права;

    - бастапқы кепіл ұстаушының есімі және оның тұрғылықты мекені көрсетілуі не кепіл беруші – заңды тұлға болса, оның атауы және орналасқан мекені ипотека заты болып табылатын мүлікті кепіл берушіге тиесілі ететін құқықтың атауы және осы құқықты тіркеген органның атауы, онда мемлекеттік тіркеуге алынған нөмірі, күні және жері, ал егер ипотека заты кепіл берушіге тиесілі жалдау құқығы болса – жалға берілетін зат болып табылатын мүліктің дәл атауы және осы құқықтың қолданылу мерзімі;

    - указание на то, что имущество, являющееся предметом ипотеки, обременено правом пожизненного пользования, аренды, сервитутом, иным правом либо не обременено никаким из подлежащих государственной регистрации правом третьих лиц на момент государственной регистрации ипотеки;

    - ипотека заты болып табылатын мүліктің өмірлік пайдалану, жалға алу құқығымен, сервитутпен, өзгедей құқықпен қамтамасыз етілгені не ипотеканың мемлекеттік тіркеуге алынуы сәтінде үшінші тұлғаның тіркелуге тиісті ешқандай құқығымен қамтамасыз етілмегені көрсетілуі;

    - подпись залогодателя, а если он является третьим лицом, то и должника по обеспеченному ипотекой обязательству;

    - кепіл берушінің қойған қолы, ал егер үшінші тұлға болса, онда ипотекамен қамтамасыз етілген міндеттеме бойынша борышқордың да қолы;

    - сведения о времени и месте нотариального удостоверения договора об ипотеке;

    - ипотека туралы шарттың нотариуста куәландырылған уақыты мен жері туралы мәліметтер;

    - указание даты выдачи закладной первоначальному залогодержателю.

    - бастапқы кепіл ұстаушыға кепілпұлдың берілген күнінің көрсетілуі.

    Русско-казахский экономический словарь > Ипотечные операции

См. также в других словарях:

  • Толеранттылық — (лат. tolerantia, орыс. терпение, терпеливость – төзім, төзімділік) – басқа нәсіл, ұлт, мәдени дәстүр, діни конфессияға жататын адамға тең лайықты тұлға ретінде қатынасты сипаттайтын құлықтылық (нравственное) қасиет, төзімділік. Толеранттылықты… …   Философиялық терминдердің сөздігі

  • Артефакт — (лат. artеfactus жасанды істелген) табиғилықтан тыс, қолдан жасалған нәрсе, мәдениеттің жемісі. Артефакт ретінде тек денелік белгілері емес, сонымен бірге таңбалық, рәміздік мазмұны бар кез келген жасанды нәрсе қарастырылана алады. Мәдени… …   Философиялық терминдердің сөздігі

  • Уақыт — – материалистік философия бойынша, кеңістікпен қатар материя болмысының формасы, философиялық және жалпығылыми категория. Ол материалдық объектілердің өмір сүруінің ұзақтылығын және сол объектілердің даму процесінде өзгерулерінің (күй –… …   Философиялық терминдердің сөздігі

  • асау көк — Қазақтың дәстүрлі ойыны. Қысты күнітамақтан соң қонаққа ән салғызу, әңгіме ертегі, жұмбақ немесе жаңылтпаш айтқызу мақсатымен ұйымдастырылады. Әуелі үй иелері ауылдың «алты ауызын» айтады да, одан кейін «қонақ кәдесі» деп, оның өнер көрсетуін… …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • әрекеттегі армия мен флот — (Действующие армия и флот) соғыс уақытында ұрыс қимылдарын жүргізуге тікелей ат салысатын мемлекеттің әскери қызметтік бөлігі (әскери қызметтегі басқа бөлімдерден айырма шылығы). Ә.а.ф қа енгізу және оларға арналған жеңілдіктер әр мемлекеттің… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • линиялық тактика — (Линейная тактика) линияға түзілген ұрыс тәртіптерін пайдалануға негізделген ұрысты жүргізудің теориясы мен практикасы. Линиялық тактиканың жекеленген элементтері Батыс Еуропа мемлекеттері мен Ресейде XV XVI ғасырларда пайда болған. Батыс… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жайылту — (Монғ.) жаю, жайылымға жаю. Малды кешкі төрт сағаттан кешіктірмей күніне бір рет сауғызу, сауыннан кейін қозыларды жамыратып, қайтадан кешкі өріске шығарып ж а й ы л т у... («Ж. өмір», 13.06.1983). Бұл кезде күндегі мал жамырайтын жерге 1 2 рет ж …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ақпараттық соғыс — (Информационная война) тұңғыш рет ақпараттық соғыс’’ термині 1990 1991 жылдары көп ұлтты күштердің Иракқа қарсы ұрыс әрекеті аяқталған соң американдық әскери құрылым көлемінде қолданыла бастады. Бұған қатысты алғашқы ресми құжаттарға АҚШ ҚМ TS… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • оперативтік барлау — (Оперативная разведка) әркеттегі немесе ықтимал қарсылас жайлы және операцияны (ұрыс қимылдары) дайындау мен табысты жүргізу мүддесінде әскери қимылдар ауданы туралы мәліметтерді іздеп табу және зерделеу жөніндегі шаралар жиынтығы. О.б. әскери… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • реактивті снаряд — (Реактивный снаряд) бас және реактивті деп аталатын негізгі екі бөліктен тұратын снаряд. Бас бөлігі нысананы жоюға арналған төмендегідей бөліктерден тұрады: жарылғыш зарядтарымен жарақталған корпус және жарғыш. Снарядтың реактивті бөлігі снарядты …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • теңіз ауруы — (Морская болезнь) ұшу аппараттары мен кемелердің кеңістікте өзінің бастапқы қалпын тез ауыстырған кезінде, сонымен қатар машина немесе жер бетінде жүретін көліктердің тегіс емес, бұралаң жолда тез жүруіне байланысты кейбір адамдардың ауыруы. Оның …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»